|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:My most respected person is Bin-Laden,because he show no interest in enjoy the normal life of a billionair but donates his whole life to the affairs of fight against the hegemony of the western conuntries.The America invade other weak countries in every excuse such as for the peace,the liberty,the freedom by its strong是什么意思?![]() ![]() My most respected person is Bin-Laden,because he show no interest in enjoy the normal life of a billionair but donates his whole life to the affairs of fight against the hegemony of the western conuntries.The America invade other weak countries in every excuse such as for the peace,the liberty,the freedom by its strong
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我最尊敬的人是本拉丹,因為他沒有興趣,享受一個billionair,但他一生捐贈打事務(wù)的正常生活,對西部conuntries.The美國的霸權(quán),侵略其他弱小國家在每一個借口等為和平,自由,通過其強(qiáng)大power.This的自由是如此unfair.And拉登站起來world.I尊重他,以至于他是事實上的公正symble,但正在接受治療的公平為恐怖分子的錯誤。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我最尊重bin-laden是人,因為他沒有興趣在享有正常生活的一個billionair但捐贈的事務(wù),他的整個生命的打擊的霸權(quán)西方conuntries.美利堅合眾國的侵略其他國家在每一個薄弱等借口對和平、自由、自由的強(qiáng)有力的權(quán)力。這是如此不公平和本·拉丹站在公平的世界。我尊重他,他是如此多的司法的.在事實,但被視為恐怖分子的錯誤。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我的受尊敬的人是本?拉登,因為他顯示興趣沒享有billionair的正常生活,而是捐贈他的一生對戰(zhàn)斗事理與西部conuntries的霸權(quán)的。美國在每個借口侵略其他微弱的國家例如為和平,自由,自由由它強(qiáng)的力量。這是很不合理的。并且本?拉登支持世界的市場。我非常尊敬他他實際上是symble正義,但錯誤地對待恐怖分子。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我最尊敬的人是本 · 拉丹,因為他不感興趣享受 billionair 的正常生活,但捐贈事務(wù)的西方的 conuntries 的霸權(quán)打擊他的生活。美國入侵其他弱小國家在和平、 自由、 言論自由等每個理由以其強(qiáng)大的動力。這是如此的不公平。與本 · 拉登參選的世界博覽會。我尊敬他這么多他是事實上卻被誤當(dāng)成恐怖分子正義的回傳。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我最尊敬的人是本 · 拉丹,因為他不感興趣享受 billionair 的正常生活,但捐贈事務(wù)的西方的 conuntries 的霸權(quán)打擊他的生活。美國入侵其他弱小國家在和平、 自由、 言論自由等每個理由以其強(qiáng)大的動力。這是如此的不公平。與本 · 拉登參選的世界博覽會。我尊敬他這么多他是事實上卻被誤當(dāng)成恐怖分子正義的回傳。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)