|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Working with Mission Control in Houston, the crew used their lunar module as a "lifeboat," and even rigged an adapter so than a command module "air scrubber" would work in the lunar module, preventing a dangerous buildup of carbon dioxide.是什么意思?![]() ![]() Working with Mission Control in Houston, the crew used their lunar module as a "lifeboat," and even rigged an adapter so than a command module "air scrubber" would work in the lunar module, preventing a dangerous buildup of carbon dioxide.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
代表團在休斯敦的控制工作,船員們用來作為他們的登月艙“救生艇”,甚至操縱適配器,不是一個命令模塊的“空氣洗滌”將工作在登月艙,防止危險積聚的二氧化碳。
|
|
2013-05-23 12:23:18
工作與特派團控制在休斯敦、船員使用其農歷新年模塊,作為一個“救市”,甚至造一個適配器,以便比一個命令模塊"空氣洗滌器”工作將在農歷新年模塊,防止建設一個危險的二氧化碳。
|
|
2013-05-23 12:24:58
與使命管制一起使用在休斯敦,乘員組比指令艙“空氣洗氣器”在登月艙將運轉,防止二氧化碳使用了他們的登月艙作為“救生艇”,和甚而裝配了適配器,因此危險積累。
|
|
2013-05-23 12:26:38
使用任務控制在休斯頓,船員"救市",用作其登月艙和甚至操縱適配器,所以比命令模塊"空氣洗滌器"將工作在登月艙,防止危險的累積的二氧化碳。
|
|
2013-05-23 12:28:18
使用任務控制在休斯頓,船員"救市",用作其登月艙和甚至操縱適配器,所以比命令模塊"空氣洗滌器"將工作在登月艙,防止危險的累積的二氧化碳。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區