|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition – wealth, distinction, control over one’s destiny – must be considered worthy of the sacrifices made on ambition’s behalf.是什么意思?![]() ![]() If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition – wealth, distinction, control over one’s destiny – must be considered worthy of the sacrifices made on ambition’s behalf.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果志向是頗受歡迎的,必須考慮的野心的回報 - 財富,區別,控制自己的命運 - 值得野心的名義作出的犧牲。
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果野心是將被視為良好,它的回報野心-財富,區別、控制一個的命運--必須考慮所作的犧牲就值得的野心的代表。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果志向是令人注意,必須認為志向-財富,分別,對一.的命運的控制獎勵-代表志向的做出的值得犧牲。
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果野心是很好認為,壯志未酬 — — 財富,區別,對一個人的命運 — — 控制必須考慮值得野心的名義作出的犧牲。
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果野心是很好認為,壯志未酬 — — 財富,區別,對一個人的命運 — — 控制必須考慮值得野心的名義作出的犧牲。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區