|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我認(rèn)為在中文文稿種混用外國(guó)文字,有弊也有利 ,我們應(yīng)該正確的把握是什么意思?![]() ![]() 我認(rèn)為在中文文稿種混用外國(guó)文字,有弊也有利 ,我們應(yīng)該正確的把握
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I think that kind of mix in the Chinese documents in foreign languages, there are disadvantages also favorable, we should grasp the right
|
|
2013-05-23 12:23:18
I am of the view that in the Chinese text is mixed with foreign languages, there are advantages and disadvantages are also favorable, and we should correct grasp
|
|
2013-05-23 12:24:58
I thought plants in Chinese draft mixes with the foreign writing, has the shortcoming to be also advantageous, we should the correct assurance
|
|
2013-05-23 12:26:38
I think the Chinese presentation mixed species of foreign languages, there are disadvantages but also, we should correctly grasp the
|
|
2013-05-23 12:28:18
I think the Chinese presentation mixed species of foreign languages, there are disadvantages but also, we should correctly grasp the
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)