|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:YSL推出的2011早春系列中有四款紅底鞋,分別命名為“Tribute”、“Taboo”、“Palais”和“Woodstock”。是什么意思?![]() ![]() YSL推出的2011早春系列中有四款紅底鞋,分別命名為“Tribute”、“Taboo”、“Palais”和“Woodstock”。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
YSL spring 2011 launch of the series in four red-soled shoes, named "Tribute", "Taboo", "Palais" and "Woodstock".
|
|
2013-05-23 12:23:18
YSL series launched in early spring of 2011, paragraph 4, respectively, and the red shoes", named "Tribute Taboo", " " and " " Palais Woodstock".
|
|
2013-05-23 12:24:58
YSL promotes in 2011 early spring series has four section red bottom shoes, names separately as “Tribute”, “Taboo”, “Palais” and “Woodstock”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
YSL launched in early spring 2011 has four red shoes in the series, named as "Tribute" and "Taboo", "Palais" and "Woodstock".
|
|
2013-05-23 12:28:18
YSL launched in early spring 2011 has four red shoes in the series, named as "Tribute" and "Taboo", "Palais" and "Woodstock".
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區