|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這場園藝博覽會以“天人長安,創意自然”為主題,以“綠色引領時尚”為宣傳口號。是什么意思?![]() ![]() 這場園藝博覽會以“天人長安,創意自然”為主題,以“綠色引領時尚”為宣傳口號。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This horticultural exhibition is "Heaven Chang, creative nature" as the theme, "Green to lead the fashion" as the slogan.
|
|
2013-05-23 12:23:18
This horticultural Expo in order to "heaven" is the theme Chang'an, Creative Nature, in order to "Green lead fashion" as a slogan.
|
|
2013-05-23 12:24:58
This gardening exposition take “beauty Chang An, the creativity nature” as a subject, “eagerly anticipates the fashion take the green” as the propaganda slogan.
|
|
2013-05-23 12:26:38
The Horticultural Exposition "nature and man CHEUNG, creative nature" as its theme, "green leading the fashion" as a slogan.
|
|
2013-05-23 12:28:18
The Horticultural Exposition "nature and man CHEUNG, creative nature" as its theme, "green leading the fashion" as a slogan.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區