|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:鑒于這種情況,要我們接受你方報價是不可能的,因為類似質量的貨在此處亦可以以較低價格買到,故請貴方能夠同意降低你貨價格,比方說5%,成交有望是什么意思?![]() ![]() 鑒于這種情況,要我們接受你方報價是不可能的,因為類似質量的貨在此處亦可以以較低價格買到,故請貴方能夠同意降低你貨價格,比方說5%,成交有望
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Given this situation, should we accept your offer side is impossible, because of similar quality goods here can also be purchased at lower prices, so please your side can agree to reduce your stock price, say 5% of turnover expected
|
|
2013-05-23 12:23:18
In view of this situation, we are being asked to accept your offer is not possible, because this is the volume of similar quality can also be obtained at lower prices, and therefore requests the parties will be able to agree to a lower your prices, for instance, and the transaction is 5%
|
|
2013-05-23 12:24:58
In view of the fact that this kind of situation, wants us to accept you to quote price is not impossible, because the similar quality goods also may buy in here by the low price, therefore please the expensive side can agree reduces your goods price, for instance 5%, deal hopeful
|
|
2013-05-23 12:26:38
In these circumstances, should we accept your offer is not possible, because the goods of similar quality here also you can buy at lower prices, therefore ask you to agree to lower your price, say 5% turnover is expected to
|
|
2013-05-23 12:28:18
In these circumstances, should we accept your offer is not possible, because the goods of similar quality here also you can buy at lower prices, therefore ask you to agree to lower your price, say 5% turnover is expected to
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區