|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯: I will be away for a while. The key to the cottage 村莊is under the doormat,and the food is in the refrigerator冰箱. After entering the house,lock the door from inside at once. The cottage is far away from the nearest town,and the area is not quite safe from burglars. So I think the saying is right “Where there is precau是什么意思?![]() ![]() I will be away for a while. The key to the cottage 村莊is under the doormat,and the food is in the refrigerator冰箱. After entering the house,lock the door from inside at once. The cottage is far away from the nearest town,and the area is not quite safe from burglars. So I think the saying is right “Where there is precau
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我將離開一段時間。山寨村莊,關鍵是門墊下,食物在冰箱的冰箱。進入房子后,一次從里面鎖的大門。山寨遠離最近的城鎮,該地區是從竊賊不太安全。因此,我認為的說法是正確的“哪里有預防措施,有沒有危險”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
i將走了一會兒。 的關鍵,平房村莊is根據的應聲蟲,糧食是在refrigerator冰箱。 在進入住宅鎖定在一旦從內的門。 遠的平房是從最近的鎮,該地區是不太安全引起匪徒。 因此,我認為是正確的說「有預防措施,不會有危險"。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我有一陣子將是去的。 村莊村莊的鑰匙在擦鞋墊之下,并且食物在冰箱冰箱。 在進入房子以后,從里邊立即鎖門。 村莊是很遠從最近的鎮,并且區域從夜賊不是相當安全的。 如此我認為說法是不錯“有防備措施的地方,那里是沒有危險”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我將離開一段時間。根據在門墊及食物的小屋村莊is 的關鍵是在 refrigerator冰箱中。進入這座房子,馬上鎖房門。離最近的城鎮,這間小屋很遠,面積不從竊賊相當安全。因此,我認為這句話是對"有預防措施,有沒有危險"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我將離開一段時間。根據在門墊及食物的小屋村莊is 的關鍵是在 refrigerator冰箱中。進入這座房子,馬上鎖房門。離最近的城鎮,這間小屋很遠,面積不從竊賊相當安全。因此,我認為這句話是對"有預防措施,有沒有危險"。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區