|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlmement is reached, the dispute shall be submitted to China International conomic and Trade Arbitration Commission(CITAC), Shenzhen Commission for arbirtation in accordance with its rules in effect 是什么意思?![]() ![]() Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlmement is reached, the dispute shall be submitted to China International conomic and Trade Arbitration Commission(CITAC), Shenzhen Commission for arbirtation in accordance with its rules in effect
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
所產生的或與合同有關的任何爭議應通過友好協商加以解決。 settlmement如果沒有達到,爭議應提交中國國際conomic和貿易仲裁委員會(CITAC),深圳市arbirtation委員會按照其規則的影響在申請仲裁時。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何爭端而產生或與此有關合同應通過友好協商解決。 案中并無settlmement,爭議應提交給中國國際唯有經濟和貿易仲裁委員會(奇塔克)、深圳arbirtation委員會按照其議事規則時的影響在申請仲裁。 仲裁的裁決是最終的,對雙方當事人均有約束力。
|
|
2013-05-23 12:24:58
其中任一爭執升起從或與合同相關通過友好的交涉將被安定。 萬一settlmement沒有被到達,爭執實際上將遞交給中國國際conomic和商業仲裁委員會(CITAC),深圳委員會為arbirtation與它的規則符合在申請的時期仲裁。 仲裁書是最后和捆綁在兩個黨。
|
|
2013-05-23 12:26:38
產生的或與合同的任何爭議應通過友好協商解決。萬一沒有 settlmement 到達時,爭議應提交中國國際經濟與貿易仲裁 Commission(CITAC),按照其規則的申請仲裁時有效的 arbirtation 深圳市委員會。仲裁裁決是終局的對雙方具有約束力。
|
|
2013-05-23 12:28:18
產生的或與合同的任何爭議應通過友好協商解決。萬一沒有 settlmement 到達時,爭議應提交中國國際經濟與貿易仲裁 Commission(CITAC),按照其規則的申請仲裁時有效的 arbirtation 深圳市委員會。仲裁裁決是終局的對雙方具有約束力。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區