|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果是這樣,我們可以代為付給保點,但為了避免今后不必要的麻煩,不管是來自稅務的還是客戶的,我覺得有必要讓客戶提供一份申明,該貨款是付給保點的是什么意思?![]() ![]() 如果是這樣,我們可以代為付給保點,但為了避免今后不必要的麻煩,不管是來自稅務的還是客戶的,我覺得有必要讓客戶提供一份申明,該貨款是付給保點的
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If so, we can pay on behalf of Checkpoint, but in order to avoid unnecessary trouble in the future, whether from tax or the customer, I feel the need to provide a statement that the loan is paid Checkpoint
|
|
2013-05-23 12:23:18
If this is the case, and we can pay the premiums, but in order to avoid unnecessary trouble in future, whether or not they are from the tax or customers, I think that there is a need to let customers, affirms that the loan is a premium paid to the point
|
|
2013-05-23 12:24:58
If is this, we may replace pay guarantee the spot, but in order to avoid from now on the nonessential trouble, no matter will be comes from the tax affairs the customer, I thought will have the necessity to let the customer provide a declaration, this loans will be pay guarantee the spot
|
|
2013-05-23 12:26:38
If so, we can pay, but in order to avoid unnecessary problems in the future, either from tax or a customer, I feel the need to allow customers to provide a copy of it clear, the purchase price is paid to the point of
|
|
2013-05-23 12:28:18
If so, we can pay, but in order to avoid unnecessary problems in the future, either from tax or a customer, I feel the need to allow customers to provide a copy of it clear, the purchase price is paid to the point of
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區