|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我司特此證明上述產品(部件)為一般產品,不含電池,不屬于《國際海運危險貨物規則》一書中所列的危險品。是什么意思?![]() ![]() 我司特此證明上述產品(部件)為一般產品,不含電池,不屬于《國際海運危險貨物規則》一書中所列的危險品。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Division I hereby certify that the products (components) as a general product, excluding batteries, not part of "International Maritime Dangerous Goods Code" a dangerous goods listed in the book.
|
|
2013-05-23 12:23:18
I take charge of to hereby prove the above-mentioned product(parts) is a general product, don't contain the battery, don't belong to 《the international sea transportation dangerous cargo rule 》one book in the dangerous goods of the row.
|
|
2013-05-23 12:24:58
I take charge of proved specially the above product (part) is the common product, does not contain the battery, does not belong to the dangerous material which "International Marine transportation Hazardous goods Rule" in a book arranges in order.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Our company is hereby certified that the said products (parts) as a generic product, not including batteries and not part of the international maritime dangerous goods code dangerous goods listed in the book.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Our company is hereby certified that the said products (parts) as a generic product, not including batteries and not part of the international maritime dangerous goods code dangerous goods listed in the book.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區