|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“This magazine has got to swing like other magazines swing,” Ackerman had once said, and he had not meant simply that it should be fashionable but that it should be aware of the way society moved.是什么意思?![]() ![]() “This magazine has got to swing like other magazines swing,” Ackerman had once said, and he had not meant simply that it should be fashionable but that it should be aware of the way society moved.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
第四“這已經得到了像秋千擺動雜志等雜志,”阿克曼說,一旦武裝,而他的力量根本無法傷害它的意思應該是時尚的傷害,但它應該是社會的方式移動意識到。
|
|
2013-05-23 12:23:18
4.*"這一直是腹部,回旋像其他雜志回旋」阿克曼曾經說過,他不只是表示,它應是流行,但應該認識到的方式融入社會。
|
|
2013-05-23 12:24:58
首要方次數精神感覺良好傾向于來自亞洲、加利福尼亞和心理科學,沒人,其中有一個印象深刻的紀錄在使人感覺良好。
|
|
2013-05-23 12:26:38
4."這本雜志有搖擺像其他雜志擺動,"阿克曼說過一次,和他并非只是它應該是時尚,但應該意識到社會感動。
|
|
2013-05-23 12:28:18
4."這本雜志有搖擺像其他雜志擺動,"阿克曼說過一次,和他并非只是它應該是時尚,但應該意識到社會感動。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區