|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:It is agreed between the Parties that if, with respect to a delayed Aircraft, Seller does not receive a claim from Buyer for compensation as mentioned in Article 8.2.1 above, within one hundred and eighty (180) Days after the Scheduled Delivery Month of such Aircraft, Buyer shall be deemed to have fully waived its righ是什么意思?![]() ![]() It is agreed between the Parties that if, with respect to a delayed Aircraft, Seller does not receive a claim from Buyer for compensation as mentioned in Article 8.2.1 above, within one hundred and eighty (180) Days after the Scheduled Delivery Month of such Aircraft, Buyer shall be deemed to have fully waived its righ
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它是締約方之間商定,延遲飛機,如果賣方不接受買方索賠賠償上述第8.2.1條中提到的一百八十(180)天之內,交割月份后這種飛機,買方應被視為已經完全放棄其權利,這種補償。
|
|
2013-05-23 12:23:18
雙方同意,如,關于飛機延誤,賣方不接受由買方的索賠要求所述賠償8.2 .1條中所述,在180個(180)天的后定交貨的這種飛機月,買方須當作已完全放棄其權利,這種賠償。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它同意在黨之間,如果,關于一個被延遲的航空器,賣主從買家在文章8.2.1上不接受一個要求為報償如被提及上面,在一百和八十(180)天之內在日程表發送月的這樣航空器以后,買家將被視為充分地放棄了它的權利對這樣報償。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它同意雙方如果對延遲的飛機,賣方沒有收到索賠買方的賠償文章中提到 8.2.1 上述情況,這種飛機的計劃交割月后一百八十 180 天內,買方須當作已完全放棄這種賠償的權利。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它同意雙方如果對延遲的飛機,賣方沒有收到索賠買方的賠償文章中提到 8.2.1 上述情況,這種飛機的計劃交割月后一百八十 180 天內,買方須當作已完全放棄這種賠償的權利。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區