|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:人生沒有不散的宴席,請珍惜在一起的時光:人生沒有享不盡的福,請珍惜眼前的幸福。是什么意思?![]() ![]() 人生沒有不散的宴席,請珍惜在一起的時光:人生沒有享不盡的福,請珍惜眼前的幸福。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Life is not never-ending banquet, please cherish the time together: there is no life to enjoy endless blessing, please cherish the present happiness.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Life has no not dispersed the feasts, please treasure the time: life has no entitlement to treasure what is not, the well-being of happiness.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The life has not dispersed the banquet, please treasure in the same place time: The life has not enjoyed the endless luck, please treasure at present happiness.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Lives no dinner, please treasure the moments: life without endless blessings, please cherish happiness.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Life without dinner, please treasure the moments: life without endless blessings, please cherish happiness.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區