|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Eupatorium, perennial herb or sub-shrubs. Flora in the "killer", went barren, cattle and sheep poisoning.是什么意思?![]() ![]() Eupatorium, perennial herb or sub-shrubs. Flora in the "killer", went barren, cattle and sheep poisoning.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
澤蘭,多年生草本或亞灌木。植物區系中的“殺手锏”,去荒蕪,牛羊中毒。
|
|
2013-05-23 12:23:18
eupatorium,年草或分灌木。 在植物的“殺手”,到貧瘠、牛和羊中毒。
|
|
2013-05-23 12:24:58
澤蘭屬植物、四季不斷的草本或者半灌木。 植物群在“兇手”,是貧瘠,牛和綿羊毒化。
|
|
2013-05-23 12:26:38
紫,多年生草本植物或 sub-shrubs。植物區系的"殺手",去貧瘠、 牛、 羊中毒。
|
|
2013-05-23 12:28:18
紫,多年生草本植物或 sub-shrubs。植物區系的"殺手",去貧瘠、 牛、 羊中毒。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區