|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果愛你是錯的話,我不想對;如果對是等于沒有你的話,我寧愿一輩子的錯!是什么意思?![]() ![]() 如果愛你是錯的話,我不想對;如果對是等于沒有你的話,我寧愿一輩子的錯!
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If love you is wrong, I do not want to; is equal to if not you, I would rather the fault of a lifetime!
|
|
2013-05-23 12:23:18
If you love is wrong, I do not want to say to you; if it is equivalent to not having a lifetime, I prefer the wrong!
|
|
2013-05-23 12:24:58
If loves you is wrong, I do not want to be right; If to is not equal to your, I rather for a lifetime mistake!
|
|
2013-05-23 12:26:38
If loving you is wrong, I don't want to; if you are don't have you, I'd rather wrong for a lifetime!
|
|
2013-05-23 12:28:18
If loving you is wrong, I don't want to; if you are don't have you, I'd rather wrong for a lifetime!
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區