|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Two years ago in Xinjiang's regional capital of Urumqi, simmering tensions erupted in the region's worst ethnic violence in more than a decade. Uighurs attacked Han Chinese, overturning buses and cars and torching shops in a riot the government says killed 197 people, mostly Hans. In the aftermath, hundreds were arrest是什么意思?![]() ![]() Two years ago in Xinjiang's regional capital of Urumqi, simmering tensions erupted in the region's worst ethnic violence in more than a decade. Uighurs attacked Han Chinese, overturning buses and cars and torching shops in a riot the government says killed 197 people, mostly Hans. In the aftermath, hundreds were arrest
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
兩年前,在新疆地區首府烏魯木齊市,一觸即發的緊張局勢在該地區的最嚴重的種族暴力爆發在不到十年以上。維吾爾人襲擊了中國漢族,推翻一個政府說,殺害了197人,大多是漢斯的防暴巴士和汽車,并焚燒商店。在此之后,數百人被捕在地區范圍內的打擊,大約兩打判處死刑。其他許多維吾爾人仍然下落不明,被認為是在保管。
|
|
2013-05-23 12:23:18
兩年前在新疆的區域資本的烏魯木齊,緊張局勢在該地區爆發種族暴力的最壞的十多年了。 維吾爾人襲擊韓中國,推翻巴士和私家車的商店和焚燒的防暴政府說殺害197人,主要是漢斯·。 在該事件之后,有數百人在被捕的全區域打擊和約24個被判死刑。 許多其他維吾爾人仍然下落不明,并且被認為是在保管。
|
|
2013-05-23 12:24:58
二年前在Urumqi的新疆的地方首都,在這個區域最壞的種族暴力噴發的煨的緊張在更多比十年。 維吾爾攻擊了韓主要中國,翻轉公共汽車和汽車和火炬點燃商店在政府認為的暴亂殺害了197個人, Hans。 在后果,上百在地區范圍的廣泛的鎮壓被拘捕了,并且大約二十二判了刑到死亡。 許多其他維吾爾保持未解釋清楚和應該是在監管。
|
|
2013-05-23 12:26:38
兩年前在新疆首府烏魯木齊市十多年來在該地區的最嚴重的種族暴力行為導致緊張局勢升溫爆發。維吾爾人襲擊漢人,推翻巴士和汽車,曼谷商店的騷亂政府說打死 197 人,大多是漢斯。之后,數百個全區域的鎮壓行動中被捕,兩次被判處死刑。其他許多維吾爾人仍然下落不明,被認為是被拘留。
|
|
2013-05-23 12:28:18
兩年前在新疆首府烏魯木齊市十多年來在該地區的最嚴重的種族暴力行為導致緊張局勢升溫爆發。維吾爾人襲擊漢人,推翻巴士和汽車,曼谷商店的騷亂政府說打死 197 人,大多是漢斯。之后,數百個全區域的鎮壓行動中被捕,兩次被判處死刑。其他許多維吾爾人仍然下落不明,被認為是被拘留。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區