|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:whereas,the company has adopted the Green Tree Inns Hotel Management Group,Inc.2011 Share Incentive Plan (the "Plan"),which Plan is incorporated herein by reference and made apart of this Agreement.Capitalized terms not otherwise defined herein shall have the same meanings as in the Plan是什么意思?![]() ![]() whereas,the company has adopted the Green Tree Inns Hotel Management Group,Inc.2011 Share Incentive Plan (the "Plan"),which Plan is incorporated herein by reference and made apart of this Agreement.Capitalized terms not otherwise defined herein shall have the same meanings as in the Plan
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
但是,該公司已通過格林豪泰酒店管理集團,Inc.2011股份獎勵計劃(“計劃”),計劃納入本協議的參考和不義另有所指外Agreement.Capitalized條款除了應具有在計劃的相同涵義
|
|
2013-05-23 12:23:18
而,本公司已通過了格林豪酒店管理集團公司2011年股份獎勵計劃(「計劃」),該計劃已由本招股章程注冊成立除了參考及作出本協定的條款撥充資本不另有界定本公告所用詞彙與在計劃
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:26:38
而公司采用了綠色樹客棧酒店管理 Group,Inc.2011 份額激勵計劃 ("計劃"),這計劃是通過引用收納和作出分開的否則不定義此 Agreement.Capitalized 條款本協議須作為計劃中的意義相同。
|
|
2013-05-23 12:28:18
而公司采用了綠色樹客棧酒店管理 Group,Inc.2011 份額激勵計劃 ("計劃"),這計劃是通過引用收納和作出分開的否則不定義此 Agreement.Capitalized 條款本協議須作為計劃中的意義相同。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區