|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:加強低碳經濟、可再生能源、清潔能源、潔凈煤和碳捕捉及封存、智能電網、建筑能效、新能源汽車等方面的互利合作,使相關合作成為中美關系的新亮點。是什么意思?![]() ![]() 加強低碳經濟、可再生能源、清潔能源、潔凈煤和碳捕捉及封存、智能電網、建筑能效、新能源汽車等方面的互利合作,使相關合作成為中美關系的新亮點。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Strengthen low-carbon economy, renewable energy, clean energy, clean coal and carbon capture and storage, smart grid, building energy efficiency, new energy vehicles and other aspects of the mutually beneficial cooperation, so that the relevant cooperation has become a new highlight in Sino-US relat
|
|
2013-05-23 12:23:18
Strengthening low-carbon economy, renewable energy, clean energy, clean coal and carbon capture and sealing, smart power grid, building energy efficiency, new energy sources, such as automobiles, mutually beneficial cooperation in the relevant cooperation will become a bright spot in the Sino-US rel
|
|
2013-05-23 12:24:58
The enhancement low-carbon economy, the renewable energy, the clean energy, the cleaner coal and the carbon catch and seal, the intelligent electrical network, the building can aspect and so on effect, new energy automobile mutually beneficial cooperations, causes the correlation cooperation to beco
|
|
2013-05-23 12:26:38
Strengthened low carbon economy and renewable energy, clean energy, clean coal and carbon capture and storage, smart grid, building mutually beneficial cooperation in such areas as energy efficiency and new energy vehicles, making cooperation a new bright spot of Sino-US relations.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Strengthened low carbon economy and renewable energy, clean energy, clean coal and carbon capture and storage, smart grid, building mutually beneficial cooperation in such areas as energy efficiency and new energy vehicles, making cooperation a new bright spot of Sino-US relations.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區