|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:你現在應該在工作中,我就先不妨礙你了.我會等著那開心時刻的到來是什么意思?![]() ![]() 你現在應該在工作中,我就先不妨礙你了.我會等著那開心時刻的到來
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
You should now be at work, I'll be without prejudice to you I will wait for the arrival of that happy moment
|
|
2013-05-23 12:23:18
You should now in its work, and I am on a first-come-first-served basis will not hinder you. I will wait and the happy moment of
|
|
2013-05-23 12:24:58
You should in the work, I first not hinder you now. I can wait for that happy time arrival
|
|
2013-05-23 12:26:38
You should now be on the job, I'd not hinder you. I waited for the happy moment coming
|
|
2013-05-23 12:28:18
You should now be on the job, I'd not hinder you. I waited for the happy moment coming
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區