|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Please be advised that one of the guest #17, Mr YANG Yu called my colleague, Natalie in early August. He requested to add one single room for himself, kindly clarify with the guest. And I have updated the check in date of guest #40 Mr WANG Jin Duo as email on 24 Aug.是什么意思?![]() ![]() Please be advised that one of the guest #17, Mr YANG Yu called my colleague, Natalie in early August. He requested to add one single room for himself, kindly clarify with the guest. And I have updated the check in date of guest #40 Mr WANG Jin Duo as email on 24 Aug.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
請(qǐng)注意,來賓月17日,楊先生于要求在八月初我的同事,娜塔莉。他要求為自己添加一個(gè)單間,請(qǐng)與客人澄清。而且我已經(jīng)更新了24日的檢查8月在客人#40王金鐸先生作為電子郵件的日期
|
|
2013-05-23 12:23:18
請(qǐng)注意,客人的一個(gè)#17,楊先生余要求我的同事,Natalie在8月初。 他要求增加一項(xiàng)單人房為自己,請(qǐng)澄清與客人。 和我已更新的客人在支票日期#40王金二人作為電子郵件于8月24日
|
|
2013-05-23 12:24:58
請(qǐng)注意:那一個(gè)客人#17,楊Yu先生在8月初期告訴了我的同事, Natalie。 他請(qǐng)求增加一個(gè)單人房間為他自己,親切地澄清與客人。 并且我在客人#40 WANG金先生二重奏日期在8月24日更新了檢查作為電子郵件。
|
|
2013-05-23 12:26:38
請(qǐng)注意一個(gè)客人 # 17,余楊先生叫我的同事,娜塔麗在八月初。他要求添加自己的單人房一間,請(qǐng)說明以客為尊。我更新了簽入 # 40 客人的日期,并作為電子郵件 24 日王鐸金先生。
|
|
2013-05-23 12:28:18
請(qǐng)注意一個(gè)客人 # 17,余楊先生叫我的同事,娜塔麗在八月初。他要求添加自己的單人房一間,請(qǐng)說明以客為尊。我更新了簽入 # 40 客人的日期,并作為電子郵件 24 日王鐸金先生。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)