|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in clause 15 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment是什么意思?![]() ![]() Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in clause 15 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
賣方未能在合同規定按時交貨的例外,在本合同第15條規定不可抗力的原因,買方應同意延期交付條件,賣方同意支付違約金應由付款銀行付款中扣除。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果賣主在合同不準時做交付如被規定,有不可抗力起因的例外在條目指定的這個合同15,買家將同意延期交付,在賣主同意付將由付款銀行扣除從付款的罰款前提下。
|
|
2013-05-23 12:26:38
賣方應失敗才能交貨時間規定在合同中,除不可抗力原因在本合同第 15 條指明買家須同意推遲交貨條件是賣家同意支付罰款,須付款銀行的付款中扣除。
|
|
2013-05-23 12:28:18
賣方應失敗才能交貨時間規定在合同中,除不可抗力原因在本合同第 15 條指明買家須同意推遲交貨條件是賣家同意支付罰款,須付款銀行的付款中扣除。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區