|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In the last one hundred years, space exploration has become more and more common: a number of countries have reportedly sent spaceships to the moon, there are dozens of satellites orbiting the earth, and there are massive telescopes floating in space whose purpose is to find out what else could be out there. However, I是什么意思?![]() ![]() In the last one hundred years, space exploration has become more and more common: a number of countries have reportedly sent spaceships to the moon, there are dozens of satellites orbiting the earth, and there are massive telescopes floating in space whose purpose is to find out what else could be out there. However, I
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在近百年,空間探索已成為越來越普遍:據報一些國家派出飛船到月球,有幾十個地球軌道上的衛星,并有龐大的望遠鏡在太空中漂浮,其目的是要找到還有哪些可以有。不過,我傾向于同意,各國政府應花基本生活需要的錢。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在過去一百年,空間探索已成為更多的共同:一些國家據報送往飛船月球,有幾十個的軌道運行的衛星的地球,有大量望遠鏡浮動在空間的目的是要看看還有甚麼事情也可以進行。 然而,我傾向于同意政府應該花錢的基本需要。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:26:38
在過去的一百年,太空探索已成為越來越多的常見: 一些國家據報告送交月球飛船、 有數十顆衛星繞著地球,和有漂浮在太空的目的是找出什么有可能是大規模的望遠鏡。然而,我傾向于同意各國政府應為基本需要花錢。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在過去的一百年,太空探索已成為越來越多的常見: 一些國家據報告送交月球飛船、 有數十顆衛星繞著地球,和有漂浮在太空的目的是找出什么有可能是大規模的望遠鏡。然而,我傾向于同意各國政府應為基本需要花錢。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區