|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Chinese is the crystallization of the splendid culture developed continuously for over 5,000 years. Many treasures remain to be explored. As China grows stronger, more and more foreigners will learn Chinese and share the invaluable treasure.是什么意思?![]() ![]() Chinese is the crystallization of the splendid culture developed continuously for over 5,000 years. Many treasures remain to be explored. As China grows stronger, more and more foreigners will learn Chinese and share the invaluable treasure.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
中國是不斷發(fā)展為5000年的燦爛文化的結(jié)晶。許多寶藏有待探討。隨著中國的日益強(qiáng)大,越來越多的外國人了解中國和共享的寶貴財(cái)富。
|
|
2013-05-23 12:23:18
中國的結(jié)晶是不斷發(fā)展的燦爛文化為五千多年。 許多文物仍有待探索。 作為中國卻日益強(qiáng)大,越來越多外國人將學(xué)習(xí)中文和分享寶貴的財(cái)富。
|
|
2013-05-23 12:24:58
漢語是5,000年連續(xù)開發(fā)的燦爛的文化的結(jié)晶。 許多珍寶留待去探索。 因?yàn)橹袊鲩L更強(qiáng),外國人越來越將學(xué)會(huì)中文并且分享無價(jià)的珍寶。
|
|
2013-05-23 12:26:38
中國是五千多年不斷發(fā)展的燦爛文化的結(jié)晶。許多珍品仍有待于探索。隨著中國的發(fā)展更強(qiáng),越來越多的外國人將學(xué)習(xí)漢語和共享的寶貴財(cái)富。
|
|
2013-05-23 12:28:18
中國是五千多年不斷發(fā)展的燦爛文化的結(jié)晶。許多珍品仍有待于探索。隨著中國的發(fā)展更強(qiáng),越來越多的外國人將學(xué)習(xí)漢語和共享的寶貴財(cái)富。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)