|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:對于一個公司來說,不發展則消亡,這比”逆水行舟,不進則退”更嚴重。是什么意思?![]() ![]() 對于一個公司來說,不發展則消亡,這比”逆水行舟,不進則退”更嚴重。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
For a company, do not develop it die, more than "riding a boat behind" is more serious.
|
|
2013-05-23 12:23:18
For a company that is dying out, not development, this ratio" sailing, if it does not advance" will be more serious.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Regarding a company, does not develop withers away, this compared to” the boat sailing against the current, ifs unable to move forward, one will inevitably lag behind"” seriously.
|
|
2013-05-23 12:26:38
For a company, no development is dying out, which is more than "a boat sailing against the, not to" even more serious.
|
|
2013-05-23 12:28:18
For a company, no development is dying out, which is more than "a boat sailing against the, not to" even more serious.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區