|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:So Lucie by no means was taken seriously as a believable , even likable character, a perfect woman in the novel.是什么意思?![]() ![]() So Lucie by no means was taken seriously as a believable , even likable character, a perfect woman in the novel.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
露西絕不是作為一個可信的,甚至惹人喜愛的性格,在小說中的一個完美的女人認真對待。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因此,露西的手段是沒有采取認真的可信、甚至討人喜歡性質,一個完美的女人在小說。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如此Lucie在小說嚴肅絕不對待作為甚而一個可信,可愛的字符,一名完善的婦女。
|
|
2013-05-23 12:26:38
所以露也絕不是認真對待一個可信的、 甚至討人喜歡的字符,小說中的完美女人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
所以露也絕不是認真對待一個可信的、 甚至討人喜歡的字符,小說中的完美女人。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區