|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Many English learners in China like to watch American TV shows. They find it a good way to learn English. What’s the most popular American soap opera now? The Big Bang Theory may be many people’s answer. The TV show won People’s Choice Awards for Favorite TV Comedy in 2010.是什么意思?![]() ![]() Many English learners in China like to watch American TV shows. They find it a good way to learn English. What’s the most popular American soap opera now? The Big Bang Theory may be many people’s answer. The TV show won People’s Choice Awards for Favorite TV Comedy in 2010.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
許多在中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜歡看美國(guó)的電視節(jié)目。他們發(fā)現(xiàn)這是一個(gè)很好的方式學(xué)習(xí)英語(yǔ)。什么是現(xiàn)在最流行的美國(guó)肥皂劇?宇宙大爆炸理論可能是很多人的答案。在2010年的電視節(jié)目贏得人民選擇獎(jiǎng)最喜愛的電視喜劇。
|
|
2013-05-23 12:23:18
許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,中國(guó)要看美國(guó)電視顯示。 他們覺得是一個(gè)很好的方法,學(xué)習(xí)英語(yǔ)。 什么是最受歡迎現(xiàn)在美國(guó)肥皂劇? 大爆炸理論可能很多人的答覆。 在電視劇贏得了人民的選擇大獎(jiǎng)電視喜劇為喜愛在2010年。
|
|
2013-05-23 12:24:58
許多英國(guó)學(xué)習(xí)者在中國(guó)喜歡觀看美國(guó)電視展示。 他們發(fā)現(xiàn)它一個(gè)好方式學(xué)會(huì)英語(yǔ)。 什么現(xiàn)在是最普遍的美國(guó)肥皂劇? 大轟隆理論也許是許多人的答復(fù)。 2010年電視展示獲得了人的挑選獎(jiǎng)為喜愛的電視喜劇。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在中國(guó)的很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜歡看美國(guó)電視節(jié)目。他們覺得學(xué)習(xí)英語(yǔ)的好方法。現(xiàn)在最受歡迎的美國(guó)肥皂劇是什么?大爆炸理論可能很多人的答案。電視節(jié)目榮獲 2010 年最喜愛的電視喜劇人民選擇獎(jiǎng)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在中國(guó)的很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜歡看美國(guó)電視節(jié)目。他們覺得學(xué)習(xí)英語(yǔ)的好方法。現(xiàn)在最受歡迎的美國(guó)肥皂劇是什么?大爆炸理論可能很多人的答案。電視節(jié)目榮獲 2010 年最喜愛的電視喜劇人民選擇獎(jiǎng)。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)