|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Unless otherwise specified elsewhere in the Specification, the equipment provided under this Contract shall be capable of operating reliably at continuous voltages between 80% and 110% of the nominal voltage and at a frequency in the range of 95% to 102% of the nominal frequency, with extreme values是什么意思?![]() ![]() Unless otherwise specified elsewhere in the Specification, the equipment provided under this Contract shall be capable of operating reliably at continuous voltages between 80% and 110% of the nominal voltage and at a frequency in the range of 95% to 102% of the nominal frequency, with extreme values
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
除非另有指定,在其他地區的技術指標,本合同項下提供的設備應能可靠地在連續的操作之間的電壓80%和110%的額定電壓和頻率的范圍在95%至102%的額定頻率,并極端值的電壓和頻率發生十分巧合的是,不褪色。
|
|
2013-05-23 12:24:58
除非另外說明在別處在規格,設備提供根據這個合同將是能可靠經營在連續的電壓在80%和110%標稱電壓之間和以頻率在95%到102%有名無實的頻率范圍內,以巧合地發生,沒有惡化的電壓和頻率的極端價值。
|
|
2013-05-23 12:26:38
除非另外指定其他地方規范中,根據此合同提供的設備須能可靠地運行在連續電壓之間 80%和 110%的額定電壓和頻率范圍的 95%到 102%的標稱頻率、 電壓和頻率發生巧合的,沒有惡化的極端值。
|
|
2013-05-23 12:28:18
除非 否則 指定在別處的 中的 規格, 設備在這份合同下提供的 將有能力在一頻率的 ,在 中在名義電壓的 80% 和 110% 之間的連續電壓可靠地運行 幅度 95% 的 到 102% 的 名詞性詞 頻率,具電壓的極端值的 和偶然地出現的頻率,沒有退化地。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區