|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:照明など気にせず撮った寫真には、その瞬間のなまなましさがとらえられます是什么意思?![]() ![]() 照明など気にせず撮った寫真には、その瞬間のなまなましさがとらえられます
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The pictures do not care about the lighting, the moment will be captured by Namanamashi
|
|
2013-05-23 12:23:18
To the photograph which I took without minding it including the illumination, it is the moment のなまなましさがとらえられます
|
|
2013-05-23 12:24:58
The that instant vividly is caught in the photograph which is taken in air such as illumination
|
|
2013-05-23 12:26:38
Be caught coquettishness of the moment photos taken without care, such as lighting
|
|
2013-05-23 12:28:18
Be caught coquettishness of the moment photos taken without care, such as lighting
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區