|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:但是,在外國人看來,“中式英語”很不符號標準英文,以至于他們很難看懂,同時,是什么意思?![]() ![]() 但是,在外國人看來,“中式英語”很不符號標準英文,以至于他們很難看懂,同時,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
However, in view of foreigners, "Chinglish" very symbolic standard English, so they are difficult to understand at the same time,
|
|
2013-05-23 12:23:18
However, the foreigners, "Chinglish" seems to be very inconsistent standards of English, so that they are very difficult to understand them, and at the same time.
|
|
2013-05-23 12:24:58
But, looked like in the foreigner, “Chinese type English” very not mark standard English, they are very ugly, simultaneously,
|
|
2013-05-23 12:26:38
However, in the eyes of foreigners, "Chinglish" very symbols of standard English, so it's really hard to understand, at the same time,
|
|
2013-05-23 12:28:18
However, in the eyes of foreigners, "Chinglish" very symbols of standard English, so it's really hard to understand, at the same time,
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區