|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:甲乙雙方本著誠信合作、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就乙方向甲方提供的鋰離子電芯產(chǎn)品有關(guān)質(zhì)量事項進行約定。是什么意思?![]() ![]() 甲乙雙方本著誠信合作、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就乙方向甲方提供的鋰離子電芯產(chǎn)品有關(guān)質(zhì)量事項進行約定。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Both parties cooperate in good faith, mutual benefit and common development, Party A Party B to provide lithium-ion batteries on the quality of the product matters agreed upon.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Both parties in good faith cooperation, mutual benefit and common development, and on the principle of B direction provided by Party A lithium-ion batteries product quality-related matters agreed.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Armor second grade both sides in line with the good faith cooperation, the reciprocal benefit mutual benefit, the communal development principle, the second party the lithium ion electricity core product related quality item which provides to the party of the first part carry on the agreement.
|
|
2013-05-23 12:26:38
A and b both sides cooperate in good faith, the principle of mutual benefit and common development, party b to party a supplied lithium-ion batteries for conventions on matters related to quality of products.
|
|
2013-05-23 12:28:18
B with sincere cooperation, mutual and common development principles, b to party a lithium ion batteries products related to agreed quality matters.
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)