|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一段快速鍛煉日語、磨練意志的好經歷。難忘的是結識了很多日中朋友,他們中有店里的服務員,也有常來光顧的老顧客。雖然只是一段國外的打工經歷,但它使我更廣闊地去認識日本,感知日本,為之后的工作奠定了基礎。是什么意思?![]() ![]() 一段快速鍛煉日語、磨練意志的好經歷。難忘的是結識了很多日中朋友,他們中有店里的服務員,也有常來光顧的老顧客。雖然只是一段國外的打工經歷,但它使我更廣闊地去認識日本,感知日本,為之后的工作奠定了基礎。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
A quick exercise in Japanese, will hone a good experience. Memorable is to get to know a lot of friends Japan, they have the shop attendant, there are often old customers to patronize. Although only a foreign work experience, but it makes me to go to a broader understanding of Japan, Japan's percept
|
|
2013-05-23 12:23:18
A quick temper Japanese, hone will experience the good. Unforgettable is to get to know the many Japanese friends, and they are also a shop attendant, he often came to patronize the old customers. Although it is only one paragraph of wage earners experienced abroad, but it makes me a more broad unde
|
|
2013-05-23 12:24:58
A section of fast exercise Japanese, disciplines the will good experience.Unforgettable has known very long time the friend, in them had in the shop service person, also the persevering patronized old customer.Although only is a section overseas works the experience, but it makes me to know Japan br
|
|
2013-05-23 12:26:38
Quick exercise Gets the will in Japanese, good experiences. Memorable are made many Japan-China friends, they shop waiter, also visit patrons. Although only for a period of work experience abroad, but it made me feel more widely to get to know Japan, perceptions Japan, laid the Foundation for later
|
|
2013-05-23 12:28:18
For some quick exercises in Japanese, to hone the will of good experience. Memorable is to get to know a lot of Japanese-Chinese friends, they have the shop attendant, also visit the old customers. Only a foreign wage earners experienced but led to broader understanding with Japan, perceptions Japan
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區