|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:'Banish all thoughts of ratatouille as a sludgy mess of vegetables.' Photograph: Colin Campbell for the Guardian是什么意思?![]() ![]() 'Banish all thoughts of ratatouille as a sludgy mess of vegetables.' Photograph: Colin Campbell for the Guardian
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“放逐的蔬菜泥的混亂料理鼠王所有的想法。”照片:科林坎貝爾對(duì)“衛(wèi)報(bào)”
|
|
2013-05-23 12:23:18
“消滅所有的思想作為一個(gè)sludgy各餐廳的蔬菜。”照片:Colin CAMPBELL的監(jiān)護(hù)人
|
|
2013-05-23 12:24:58
‘驅(qū)逐ratatouille所有想法作為菜sludgy混亂’。 相片: Colin坎伯為監(jiān)護(hù)人
|
|
2013-05-23 12:26:38
' 作為蔬菜的污泥一團(tuán)糟放逐鼠王所有的思考。衛(wèi)報(bào) 》 的照片: 科林 · 坎貝爾
|
|
2013-05-23 12:28:18
' 作為蔬菜的污泥一團(tuán)糟放逐鼠王所有的思考。衛(wèi)報(bào) 》 的照片: 科林 · 坎貝爾
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)