|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:These divers purposes speak to divers audiences—students entering the field, teaching faculty, colleagues, educational administrators with whom we deal, and practitioners in the corporate, military, and other organizational sectors. Again, this definition is intended to speak clearly to all of these audiences. For this是什么意思?![]() ![]() These divers purposes speak to divers audiences—students entering the field, teaching faculty, colleagues, educational administrators with whom we deal, and practitioners in the corporate, military, and other organizational sectors. Again, this definition is intended to speak clearly to all of these audiences. For this
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這些潛水員的目的發言潛水員的觀眾,學生進入的領域,師資隊伍,同事,與我們打交道的人的教育管理者,和從業人員的企業,軍事和其他組織部門。再次,這個定義是為了講清楚所有這些觀眾。出于這個原因,也應避免技術術語,同時表示,在該領域的理解有時是復雜而微妙的的的關系。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這些潛水員目的聽眾發言,潛水員-學生進入的領域,教學、同事、教育行政管理人員處理我們同他們,和執業者在公司、軍事、和其他組織部門。 再次,這一定義是打算發言清楚地對所有這些對象。 出于這一原因,它應避免技術術語關系雖然表示理解,是在外地,有時是復雜和微妙。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這些潛水者目的與我們處理的潛水者觀眾學生輸入領域的,教的教職員、同事、教育管理員和實習者談話在公司,軍事和其他組織區段。 再次,這個定義意欲與所有這些觀眾清楚地談話。 為此,它應該避免技術術語,當表達在領域之內被了解是有時復雜和微妙的關系時。
|
|
2013-05-23 12:26:38
潛水者觀眾說這些潛水者的目的 — — 學生進入的領域,教學學院,同事,跟我們處理,教務管理人員和企業、 軍事和其它組織的行業的從業人員。再次,這個定義被為了講清楚,所有的這些觀眾。為此,它應避免技術術語同時表示,據信領域內是有時復雜而微妙的關系。
|
|
2013-05-23 12:28:18
潛水者觀眾說這些潛水者的目的 — — 學生進入的領域,教學學院,同事,跟我們處理,教務管理人員和企業、 軍事和其它組織的行業的從業人員。再次,這個定義被為了講清楚,所有的這些觀眾。為此,它應避免技術術語同時表示,據信領域內是有時復雜而微妙的關系。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區