|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:羅德,趴下。你應該把最后的那個留給我的。不好意思,秒殺。是什么意思?![]() ![]() 羅德,趴下。你應該把最后的那個留給我的。不好意思,秒殺。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Rhodes, on the ground. You should leave that to my last. Sorry, the spike.
|
|
2013-05-23 12:23:18
de down. You should be the last that left for me to. I am sorry, seconds killed.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The Luo Germany, falls face down.You should leave final that I.Embarrassed, the second kills.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Rhodes, flat. You should be the last for me. Sorry, second kill.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Rhodes, flat. You should be the last for me. Sorry, second kill.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區