|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I would like all you to have options or suggested solutions to your colleagues (this is a kind of “service attitude”), rather than saying “no”, “not available” during your daily life or your whole life span.是什么意思?![]() ![]() I would like all you to have options or suggested solutions to your colleagues (this is a kind of “service attitude”), rather than saying “no”, “not available” during your daily life or your whole life span.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我想你有選擇的或建議的解決方案給您的同事(這是一種“服務態度”),而不是說在你的日常生活或您的整個壽命中“不”,“不可用”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我希望所有你有選擇或建議的解決辦法向你的同事(這是一種「服務的態度」),而非說"不","沒有"在你的生活或你的整個生命期。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我希望所有您有選擇或建議的解答對您的同事(這是一“服務態度”),而不是說“沒有”, “不可利用”在您的日常生活或您的一生間距期間。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我想要你所有選項或向您的同事建議的解決方案 (這是一種"服務態度"),而不是說"不","不可用"在你的日常生活或你整個生命過程中跨越。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我想要你所有選項或向您的同事建議的解決方案 (這是一種"服務態度"),而不是說"不","不可用"在你的日常生活或你整個生命過程中跨越。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區