|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If the protocol does not address a claim, documentation should be requested to substantiate the claim and be recorded as "Not Tested-Documentation Provided."是什么意思?![]() ![]() If the protocol does not address a claim, documentation should be requested to substantiate the claim and be recorded as "Not Tested-Documentation Provided."
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果協(xié)議不解決索賠要求,被要求的文件應以證明索賠,并記錄“不測試提供的文件。”
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果《議定書》并未解決的索賠,文件應要求為索賠要求和記錄為“不提供tested-documentation。」
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果協(xié)議不演講要求,應該請求證實要求和記錄文獻作為“提供的不是測試文獻”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果協(xié)議不能解決一項索賠,應要求文檔作為索賠的佐證,并將記錄為"不提供的測試文檔。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果協(xié)議不能解決一項索賠,應要求文檔作為索賠的佐證,并將記錄為"不提供的測試文檔。"
|
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)