|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In simple terms, with confidence the designer should ‘tell’ the structure to be constructed, what it should do, rather than ask, by way on analysis, what it might do [3].是什么意思?![]() ![]() In simple terms, with confidence the designer should ‘tell’ the structure to be constructed, what it should do, rather than ask, by way on analysis, what it might do [3].
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
簡單來說,設計師應該有信心“告訴”的結構構造,它應該做些什么,而不是要求,在分析的方式,它可能會做[3]。
|
|
2013-05-23 12:23:18
簡單來說,與建立信任的設計師應“告訴”的結構,而建造、做應該做的事,而不是問,關于方式的分析,可能是什么做[3]。
|
|
2013-05-23 12:24:58
用簡單的術語,充滿信心地設計師應該`告訴’結構被修建,什么它在分析應該做,而不是由方式問,什么它也許做[3]。
|
|
2013-05-23 12:26:38
簡單來說,設計師應該 '告訴' 的結構構造,有信心什么它應該做的而不問,順便分析,它可能會做 [3]。
|
|
2013-05-23 12:28:18
簡單來說,設計師應該 '告訴' 的結構構造,有信心什么它應該做的而不問,順便分析,它可能會做 [3]。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區