|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I think your R&D are ok for the English speaking. It’s more convenience to get the message which your R&D wants.是什么意思?![]() ![]() I think your R&D are ok for the English speaking. It’s more convenience to get the message which your R&D wants.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我覺得你的研發(fā)確定為講英語的。這是更方便,得到的消息,您的研發(fā)要。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我認(rèn)為你R&D是確定的英語。 它的更方便,得到的消息,你想要R&D。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我認(rèn)為您的R&D為英文是好的。 它是收到您的R&D想要的消息的更多便利。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我認(rèn)為你的研發(fā)是 ok 的英語口語。它是得到的消息,希望你研發(fā)更方便。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我認(rèn)為你的研發(fā)是 ok 的英語口語。它是得到的消息,希望你研發(fā)更方便。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)