|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:We regret to inform you that tokidoki is no more available in China, as the licensee has signed with another company for exclusive distribution there. Therefore, we would suggest your side to concentrate on VERSACE & FORNARINA. And for these two brands, we would suggest you to confirm quick as we do have enquiries fr是什么意思?![]() ![]() We regret to inform you that tokidoki is no more available in China, as the licensee has signed with another company for exclusive distribution there. Therefore, we would suggest your side to concentrate on VERSACE & FORNARINA. And for these two brands, we would suggest you to confirm quick as we do have enquiries fr
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們遺憾地通知你,tokidoki是沒有在中國上市,作為持牌人已與另一家公司簽署獨家經銷有。因此,我們建議你的身邊,專注于范思哲和FORNARINA。而這兩個品牌,我們會建議您確認快,因為我們也有來自其他客戶的查詢,以及。非常感謝。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我們遺憾地通知你,諸如"tokidoki"這樣是沒有更多中國提供的,作為該持牌人已簽署了與另一間公司的獨家經銷。 因此,我們建議你方集中在Versace&La Fornarina"餐廳。 和對這兩個品牌,我們會建議您確認快捷,而我們是有其他客戶查詢。 由于許多。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我們后悔通知您tokidoki是可利用在中國,因為持牌人簽了字與那里另一家公司為專屬發行。 所以,我們會建議您的邊集中VERSACE & FORNARINA。 因為我們有詢問從其他客戶,并且為這二個品牌,我們會建議您證實快。 非常感謝。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我們遺憾地通知你,tokidoki 是在中國,沒有更多可用,持牌人與另一家公司簽署了有獨家經銷。因此,我們建議你身邊,專注于范思哲科技 FORNARINA。與這兩個品牌,我們建議您確認快速,因為我們沒有其他的客戶端的查詢。謝謝。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我們遺憾地通知你,tokidoki 是在中國,沒有更多可用,持牌人與另一家公司簽署了有獨家經銷。因此,我們建議你身邊,專注于范思哲科技 FORNARINA。與這兩個品牌,我們建議您確認快速,因為我們沒有其他的客戶端的查詢。謝謝。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區