|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This time, I have been bent to leave you, you keep your swing it! Feelings, not a game, "knife" ... .stop.是什么意思?![]() ![]() This time, I have been bent to leave you, you keep your swing it! Feelings, not a game, "knife" ... .stop.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這一次,我已經鐵了心要離開你,你保持你的揮桿吧!感受,而不是一場比賽,“刀”... ...停止。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這一次,我已經執意要離開你,使你回旋它! 感情的,并不是一場游戲,“開刀”...... .停止。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這時,我彎曲留下您,您保留您的搖擺它! 感覺,不是賽, “刀子”… .stop.
|
|
2013-05-23 12:26:38
這次我離開你彎曲了,你把你的擺動它 !感情,不是一個游戲,"刀"… …。停止。
|
|
2013-05-23 12:28:18
這次我離開你彎曲了,你把你的擺動它 !感情,不是一個游戲,"刀"… …。停止。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區