|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:不管怎樣,在我們對(duì)人類環(huán)境的影響作出科學(xué)的評(píng)估之前,仍有很長的一段路要走是什么意思?![]() ![]() 不管怎樣,在我們對(duì)人類環(huán)境的影響作出科學(xué)的評(píng)估之前,仍有很長的一段路要走
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Anyway, in our human environment before making a scientific assessment, there is still a long way to go
|
|
2013-05-23 12:23:18
No matter what, the environmental impact of our humanity before making a scientific assessment, there is still a long way to go
|
|
2013-05-23 12:24:58
How no matter, makes the science in us to the human environment influence before the appraisal, still had very long section of roads to have to walk
|
|
2013-05-23 12:26:38
Anyhow and we human environmental impacts before a scientific evaluation still long a way off
|
|
2013-05-23 12:28:18
In any event, our impact on the human environment before you make a scientific assessment, there are still a long way to go
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)