|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:經常在書里“串門兒”,至少可以脫去幾分愚昧,多長幾個心眼兒吧?是什么意思?![]() ![]() 經常在書里“串門兒”,至少可以脫去幾分愚昧,多長幾個心眼兒吧?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Often in the book "stopping children", at least you can take off a bit stupid, a few long acting, right?
|
|
2013-05-23 12:23:18
In the book " interjects, often children, " At least you can take off a few tenths more than ignorance, and several very long?
|
|
2013-05-23 12:24:58
“Drops around” frequently in the book, how many minute ignorance at least can take off, how many minds is long?
|
|
2013-05-23 12:26:38
Often in the book "visit with", or at least off a bit of ignorance, how long a few mind, right?
|
|
2013-05-23 12:28:18
“Drops around” frequently in the book, how many minute ignorance at least can take off, how many minds is long?
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區