|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The terms defined in this clause 1 shall, when used in this AGREEMENT and for all purposes, have the meaning as specified below:是什么意思?![]() ![]() The terms defined in this clause 1 shall, when used in this AGREEMENT and for all purposes, have the meaning as specified below:
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在這第1條中定義的術語時,應在本協議,并用于所有目的而言,有以下規定的含義:
|
|
2013-05-23 12:23:18
該條款界定在這1條時,須使用就所有目的而言,在本協定,有的含義如下所述:
|
|
2013-05-23 12:24:58
在這個條目定義的期限1將,當使用在這個協議和為所有目的,有意思如下所述時:
|
|
2013-05-23 12:26:38
1 此子句中定義的術語在本協議中,并為所有目的,使用時,須具有,指定如下含義:
|
|
2013-05-23 12:28:18
在這個條目定義的期限1將,當使用在這個協議和為所有目的,有意思如下所述時:
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區