|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:今年來,一些中國媒體頻繁地在中文文稿中混用外國文字,這引起了人們的廣泛關注是什么意思?![]() ![]() 今年來,一些中國媒體頻繁地在中文文稿中混用外國文字,這引起了人們的廣泛關注
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This year, some Chinese media frequently mix in Chinese foreign language presentation, which attracted wide attention
|
|
2013-05-23 12:23:18
In recent years, a number of Chinese media frequently confused with the Chinese in a PowerPoint presentation with foreign text, this has aroused much concern
|
|
2013-05-23 12:24:58
Comes this year, some Chinese media mixes frequently in Chinese draft with the foreign writing, this has aroused people's widespread interest
|
|
2013-05-23 12:26:38
This year, some Chinese in the Chinese media frequently mixed with foreign text in the presentation, which has aroused people's wide concern
|
|
2013-05-23 12:28:18
Comes this year, some Chinese media mixes frequently in Chinese draft with the foreign writing, this has aroused people's widespread interest
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區