|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:真正的朋友應(yīng)該是在你寂寞的時(shí)候陪著你 傷心的時(shí)候安慰你 受氣的時(shí)候幫你出氣是什么意思?![]() ![]() 真正的朋友應(yīng)該是在你寂寞的時(shí)候陪著你 傷心的時(shí)候安慰你 受氣的時(shí)候幫你出氣
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
True friend should accompany you sad when you're lonely comfort when you bullied help you vent
|
|
2013-05-23 12:23:18
True friends should be in the limelight when you accompany your sad comfort you when the incidence of the exhaled air can help you
|
|
2013-05-23 12:24:58
The genuine friend should be is lonely in you accompanies you are sad comforts you to be a scapegoat is helping you to vent
|
|
2013-05-23 12:26:38
True friends should accompany you when you are lonely sad comforted you incentive helps you out
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)