|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:All notices to be given under shall be given by registered (airmail) posts to the addressee at the address herein set out or as otherwise advised by and between the parties hereto是什么意思?![]() ![]() All notices to be given under shall be given by registered (airmail) posts to the addressee at the address herein set out or as otherwise advised by and between the parties hereto
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
應(yīng)給予所有通知,則根據(jù)注冊(航空)職位,以收件人的地址本載或以其他方式告知雙方當(dāng)事人在此
|
|
2013-05-23 12:23:18
所有通知應(yīng)由注冊(航空)的員額,以收件人的地址在規(guī)定或有其他建議,在合同雙方之間
|
|
2013-05-23 12:24:58
所有通知被給下將由登記的(航寄)崗位給收信人在地址此中開始或如否則被勸告由和在黨之間至此
|
|
2013-05-23 12:26:38
根據(jù)發(fā)出的所有通知都須由注冊 (空郵) 員額到該收件人在此處載列或,否則建議和各方之間雙方的地址
|
|
2013-05-23 12:28:18
都有待獲得的通知不到將獲得所作登記 ( 空郵 ) 張貼跟此處的地址的收件人出發(fā)或如否則提供意見所作和在聚會之間于此
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)