|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The Vendor is the owner of the immovable having acquired same from Bob Zohrab OKHIKIAN and al., under the terms of a deed of sale executed before Mtre. Michel AUBERTIN, notary, on the eighth day of August, nineteen hundred and eighty-nine是什么意思?![]() ![]() The Vendor is the owner of the immovable having acquired same from Bob Zohrab OKHIKIAN and al., under the terms of a deed of sale executed before Mtre. Michel AUBERTIN, notary, on the eighth day of August, nineteen hundred and eighty-nine
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
供應商擁有的不動產獲得的相同,從鮑勃祖赫拉卜okhikian和人,在銷售契約的條款執行前MTRE。米歇爾·奧貝坦,公證,8月的第八天,1900八十九個
|
|
2013-05-23 12:23:18
供應商將是擁有者獲得同一不動產從Bob zohrab okhikian和等,根據公契mtre之前執行銷售。 米歇爾·aubertin、公證人、第八天八月、0,0-0
|
|
2013-05-23 12:24:58
供營商是獲取同樣從鮑伯Zohrab OKHIKIAN和Al的所有者固定,在Mtre之前條件下被執行的銷售證書。 Michel AUBERTIN,公證員,在第八天8月,十九一百和八十九
|
|
2013-05-23 12:26:38
供應商是不動產的獲得同樣從鮑勃 · 祖赫拉卜 OKHIKIAN 和人,在出售前 Mtre 執行公契的條款下的所有者。米歇爾 · 奧貝坦、 公證、 8 月,十九百和八十九歲的第八天
|
|
2013-05-23 12:28:18
供應商是業主固定有收購相同在 Mtre 之前被執行的出售的一種行為的條款下,從鮑勃 Zohrab OKHIKIAN 和 al.。邁克 AUBERTIN,公證人,在第 8 天的 8 月,一千九百和八十九
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區