|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:3.1.2.9 La interpretación y aplicación de las reglas precedentes debe hacerse en forma integral, entendiendo que cada una es complementaria de las otras.是什么意思?![]() ![]() 3.1.2.9 La interpretación y aplicación de las reglas precedentes debe hacerse en forma integral, entendiendo que cada una es complementaria de las otras.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
3.1.2.9 the interpretation and application of the preceding rules should be done in a comprehensive manner, understanding that each complements the other.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
3.1.2.9 The interpretation and application of the preceding rules must become in integral form, understanding that each one is complementary of the others.
|
|
2013-05-23 12:26:38
3.1.2.9. The interpretation and application of the preceding rules must be comprehensively, understanding that each is complementary of each other.
|
|
2013-05-23 12:28:18
3.1.2.9 La interpretacion y aplicacion de las reglas precedentes debe hacerse en forma 構(gòu)成, entendiendo que cada una e complementaria de las otras。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)