|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Zustand von der Konstruktionsunterlage abweicht, sind leserliche und technisch eindeutige Rotstiftpausen der entsprechenden Dokumente zu erstellen und 1mal in Papierform oder als TIFF-Daten auf CD-ROM bzw. DVD-ROM an CAS, Frankfurt zu liefern是什么意思?![]() ![]() Zustand von der Konstruktionsunterlage abweicht, sind leserliche und technisch eindeutige Rotstiftpausen der entsprechenden Dokumente zu erstellen und 1mal in Papierform oder als TIFF-Daten auf CD-ROM bzw. DVD-ROM an CAS, Frankfurt zu liefern
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
狀態不同于施工,墊都清晰可辨的和技術上的獨特rotstift打破了相關文件,創建和交付采用紙面形式或者作為一個TIFF數據的CD-ROM或DVD-ROM ??CAS法蘭克福1次
|
|
2013-05-23 12:23:18
不同條件的設計文檔,并在技術上是清晰的rotstiftpausen獨一無二的相應文檔和1次”,以創建在紙上或為TIFF-數據的CD-ROM或DVD-ROM到CAS、法蘭克福提供
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
設計文檔的狀態是不同的來創建可閱,技術上獨特的紅筆休息的相應文檔和交付法蘭克福 1 次以紙張形式或作為 CD-ROM 或 DVD-ROM 的 TIFF 數據到 CA,
|
|
2013-05-23 12:28:18
Zustand von der Konstruktionsunterlage abweicht, sind leserliche und technisch eindeutige Rotstiftpausen der entsprechenden Papierform oder als 酒-Daten auf CD-ROM 中的 Dokumente zu erstellen und 1mal bzw。DVD-ROM 一 CAS,法蘭克福 zu liefern
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區